*With two of the four remakes of Drishyam still pending and scheduled to release next month, I take this opportunity to remember a few of the Hindi movies which were remakes from Malayalam, with most of the better known ones from Priyadarshan. So, as we wait for the release of the much awaited movie remakes starring Kamal Haasan and Ajay Devgan, let us have a look at one of those remakes. Even though a good number of them worked in both languages, here I choose a movie which still remains a much loved title in Malayalam, but the same can’t be said about its Hindi remake. Sanmanassullavarkku Samadhanam and Yeh Teraa Ghar Yeh Meraa Ghar are the two movies I am writing about.
Even though the setting look different, they are the same with the situations in both movies. Actually, the protagonist enters the scene earlier in the case of the Hindi version. The sequences do look exactly the same though, beginning with the eviction notice and going on with talks about the problems of the house, related to the marriage of the female family members and the other financial problems which have been created and the chances of any of the troubles getting over. These things actually do remain the same everywhere even though the cultural differences and changes in the tones of characters according to the language can also be seen.
The Malayalam version has better known actors playing the supporting roles, and as the scene shifts to the city, the changes are more easily visible – both cities are nowhere close to being similar in the soul as each has its own identity. You can see that from the way characters interact and even from the looks of the building which the protagonist owns. There is a gap of fifteen years between the movies and the changes are clearly seen; so are the differences in language and culture. This raises the question if this remake would have worked better if done a few years ago and with even less similarities with the original. The good thing about the remakes of Drishyam is that the gap between the original and the last released remake won’t be more than two years.
The Malayalam version also had Mohanlal who is a big difference between the two versions – it would have been easier to guess though. Even with some dialogues which seems to be exactly translated with such clarity like using a good translating software, there is no match for that time period which was like the golden age of Malayalam cinema. The version is also longer at the beginning stages; if you check at 35 minutes of the Malayalam version, the Hindi version has only reached 29 minutes or slightly shorter with the story reaching the same point. But you won’t feel that so much time has passed, and it is the skill of the legendary actor to keep the audience interested, and things are closer to the life of the 1980s. Then in the end, the Hindi version gets longer by around 40 minutes.
The slight changes occur when the run-time gets to half an hour with new characters included as they lead to some more situations; those having no place in the original. The Malayalam original also has fun right through it, even though the Hindi remake has more ups and down with its progress, and makes less sense. Sreenivasan was that big boost to the original that the remake misses despite the presence of Paresh Rawal. He comes with that hilarious performance in a song which can never be matched. The jokes become less effective as the original was so simple and right out of the heart. The veteran actor Thilakan was another big positive along with the songs.
The extra sequences that the Hindi version adds nothing good to the movie, as some of them actually remind the viewers of older Malayalam movies like Shubhayathra, Minnaram, Chandralekha and Vandanam, which might have been added to bring some extra humour. Chandralekha-inspired money lending sequence is rather too ineffective in this movie unlike it was in the Malayalam movie. This actually means that the Malayalam version gets ahead and now the remake from Bollywood is lagging. Releasing too late, the remake had to do something special, and not add things from other movies. There was also the social satire element of the Malayalam version which doesn’t become that effective here.
Hera Pheri was actually that remake of Ramji Rao Speaking which did some justice to the original. I liked how it worked with Garam Masala (Boeing Boeing), Hungama (Poochakkoru Mookkuthi), Dhol (In Harihar Nagar) and Hulchul (Godfather) even though, in almost every case, the original scores better. But here, even with the jokes, the effect is less, as Yeh Teraa Ghar Yeh Meraa Ghar doesn’t do the same for Sanmanassullavarkku Samadhanam even though it should still be okay for those who haven’t watched the original or the scenes from other Malayalam movies. I don’t have much of a positive opinion about Bodyguard and its remakes though. About the nonsense movie Pokkiri Raja and its remake Boss, there is no need for any opinion. The ratings are very low for our movie here, but this remake isn’t that terrible as it shows, when we think about those movies and compare. But with Drishyam, there seems to be some very nice effort put in there made, and you will know if you have watched the trailers. I will be watching both the remakes, and I really hope that they do justice to the original – if they do, it is going to be awesome!
@ Cemetery Watch
✠ The Vampire Bat.